четверг, 2 апреля 2009 г.

Вот это я и сдала на конкурс >

С английского на русский:

Fleur Adcock

For a 5-year-old

A snail is crawling up the window cell

Into your room after a night of rain.

You call me in to see, and I explain,

That it would be unkind to leave it there:

It might crawl to the floor, we must take care,

That no one squashes it. You understand,

And carry it outside with careful hand

To eat a daffodil.

I see then, that a kind of faith prevails:

Your gentleness is moulded still by words

From me, who has trapped mice and shot wild birds,

From me, who drowned your kittens, and betrayed

Your closest relatives, and who pervayed

The harshest kind of truth to many others.

But that is how things are: I am your mother,

And we are kind to snails.

Всю ночь лил дождь, а утром по стеклу

К нам в комнату улитка заползла.

Её увидев, ты зовёшь меня,

Я говорю, что ей нельзя здесь быть -

Ведь на жучка так просто наступить! -

И что улитке следует помочь.

И ты, кивнув, её уносишь прочь,

Сажаешь на цветок.

Как странно, что ты веришь мне сейчас,

Хоть знаешь: я твоих котят топила,

Отстреливала птиц и крыс травила,

Жестокой, злой и грубой быть могла,

Дерзила, предавала и лгала...

Но вот я говорю о доброте

К испуганной улитке на кусте -

И ты охотно слушаешься маму.

--

С русского на английский:

Неотксеренный автор

Тоска по дому.

Когда осенними дождями

Вдруг проникает в сердце грусть,

Я разрываю ночь словами:

"Родная, я ещё вернусь".

Тоску по дому очень остро

Переживаю я сейчас,

Быть одному совсем не просто,

Ообенно в полночный час.

Как тихо, и вокруг ни звука,

Лишь только дождь стучит в окно.

Как долго тянется разлука!

Как мало вместе быть дано!

И крошки прошлого сметаю

Я со стола души своей,

И в тёплый *неразборчиво отксерено* собираю

Воспоминанья прежних дней.

И вижу сквозь ночную темень,

Сквозь сетку нудного дождя,

Сквозь расстоянья и сквозь время

Тебя, любимая, тебя.

И всё, что было между нами,

Проходит, как в немом кино,

Как трудно высказать словами,

Что было так давным-давно.

Но только сразу отступает

Куда-то в ночь моя тоска,

И день внезапно наступает,

И поступь вновь моя легка.

Как хорошо - пусть путь мой долог -

Всё ж понимать, что жил не зря,

Что ты кому-то очень дорог,

Что кто-то очень ждёт тебя.

When it is raining autumn showers,

Grim sadness penetrates my heart.

But there are words that give me power

To tear the dreary night apart.

I'm far away from you, my dear,

But I'll be back to you some day! -

That's what I say to fight my fear,

To live through silence and dismay.

For it's hard to be separated,

To stay away from native land,

And mostly - when the world is shaded

And when the day's come to an end.

At night I carefully gather

The beads and crumbs of days that passed,

To keep them in my soul forever -

Those memories about past.

And as I bring them all together -

The rain becomes transparent through,

And then, amidst this twilight fever,

Through time and distance, I see you!

At such a moment all the feelings,

That rarely can be put in words,

Again become alive and vivid

In silent films of happy thoughts.

I see you - and my gait gets lighter,

Grim thoughts dissolve in fading night,

Whereas the world shines up, goes brighter -

And welcomes glistening daylight!

Your road may be too long and stormy

You may go through remorse and pain,

But if there's someone waiting for you -

You can't say that you live in vain.

запись создана: 29.03.2009 в 15:06

Комментариев нет:

Отправить комментарий